ETAJ 1.Don't Even Know It
Everybody's Talking About Jamie 1.' Don't Even Know It ' 歌詞 和訳
[JAMIE]
There's a clock on the wall and it's moving too slow.
It's got hours to kill and a lifetime to go.
And I'm holding my breath 'til I hear the last bell.
Then I'm coming out hard and I'm giving 'em hell.
壁にかかった時計はあまりにも進むのが遅くて
僕の残りの人生を無駄に費やしていく
最後のチャイムが聞こえるまで息を止めると
僕はなんとか地獄のような時間から抜け出すんだ
Cause I'm a superstar and you don't even know it.
In a wonder bra and you don't even know it.
You're so blah blah and you don't even know it.
I'm like, au revoir and you don't even know it.
だって僕がスーパースターだってことを君たちは知らないから
魔法のブラをしてるってことも君たちは知らないから
君たちはすごくバカバカしいって君たちは知らないから
僕はオ・ルヴォワール(=さよなら)を告げたことも君たちは知らないから
[JAMIE] [STUDENTS]
There's a path I've planned And you don’t even know it.
To the promised land And you don’t even know it.
And you won't understand And you don’t even know it.
Cos you're my backing band And you don’t even know it.
僕には憧れの地への将来設計があるんだ
僕のバックバンドの君たちには理解できないだろうね
[JAMIE] [STUDENTS]
And it's the Jamie show And you don’t even know it.
And you're meh, so-so And you don’t even know it.
And sorta slow And you don’t even know it.
And I'm go go go And you don’t even know it.
さあジェイミーのショーだ
君たちはまあ、どうでもいいけど
まずはゆっくりでも僕は進み続けるんだ
[JAMIE]
I got the dreams I got the style.
I got the moves to make you smile.
So kiss my ass goodbye.
僕は夢をつかんだ、自分のスタイルを見つけた
君たちを笑顔にする動きを手に入れた
だから僕のお尻にさよならのキスをして
[JAMIE, STUDENTS]
Cos I'm gonna be the one.
だって僕は無敵になるんだから
[JAMIE]
I'm on my way, I won't be turned.
Your stupid lessons I've unlearned.
And I'll be free to fly.
僕はまだ道半ばで、振り返るつもりはない
君たちの馬鹿げた教えなんて忘れ去った
僕は空を飛ぶ自由を手に入れる
[JAMIE, STUDENTS]
And I'm gonna kiss the sun.
そして太陽にキスをするんだ
[JAMIE] [STUDENTS]
Cos baby I’m the shit And you don’t even know it.
I’m the shit And you don’t even know it.
I’m hit And you don’t even know it.
I’m a blockbuster And you don’t even know it.
And I’m rising fast And you don’t even know it.
I’m an atom blast And you don’t even know it.
Yeah the past is past And you don’t even know it.
I’ll be free at last And you don’t even know it.
だって僕は最高だから
僕は最高で、ヒット作で、大爆弾だ
僕は急上昇して、核爆発をして見せるんだ
そう、過去は過去だ
とうとう自由を手に入れるんだ
[JAMIE]
The wasted years, the shitty days.
Your boring nights, your dull cliches.
Get off and hit the track.
無駄にしてきたくだらない過去
つまらない夜、冴えない決まり文句
全てから解放されて進むんだ
[JAMIE, STUDENTS]
Cos I'm gonna be the one.
だって僕は無敵になるから
[JAMIE]
You're in my lane, you're in my light.
Get out my way I'm taking flight.
And I ain't coming back.
君たちは僕の途上で、僕の光に照らされてる
僕が羽ばたくルートから出て行ってよ
僕は戻ってくるつもりはないんだ
[JAMIE, STUDENTS]
Cos I'm gonna kiss the sun.
だって太陽にキスするつもりなんだから
[JAMIE]
And if ever you find life is getting you down.
Well there's a party to start in a new part of town.
Where there's a guest list of one and the name's Jamie New.
And if you ask me real nice I might sign you in too.
人生が君たちを憂鬱にしてると気づくことはめったにない
街の知らないどこかでパーティが始まるところみたいだ
その出席者名簿にはジェイミー・ニューの名前がある
僕はとても素敵だねって言われたら君にもサインしてあげるよ
[JAMIE] [STUDENTS]
Cos baby I’m the shit And you don’t even know it.
I’m the shit And you don’t even know it.
Better give me room And you don’t even know it.
For my va-va voom And you don’t even know it.
Cos I’m coming up And you don’t even know it.
In a double D cup And you don’t even know it.
When a boy’s this stacked And you don’t even know it.
He’s the headline act And you don’t even know it.
だって僕は最高傑作だから
君たちは魅力的な僕のスペースを空けておいてね
そうして僕はDDカップを着けて成長していく
男の子はメロメロになっちゃう
これはその序幕だ
[JAMIE]
And the boys in the class go
男の子~!
[BOYS]
Oh oh
[JAMIE]
And the girls in the class go
女の子~!
[GIRLS]
Hey ho
[JAMIE]
All the boys make some noise say
男の子はみんな口うるさく言う
[BOYS]
Oh oh
[JAMIE]
All the girls give a twirl say
女の子はみんなくねくねして言う
[GIRLS]
Hey hey hey
[JAMIE]
Boys like
男の子は好きだろ?
[BOYS]
Me got big car
Me got big dollar
And me got big dick
大きな車、大金持ち、大きなアソコ
[JAMIE]
Girls like
女の子は好きでしょ?
[GIRLS]
We superstar
We gonna holler
Till the beat gets sick
スーパースター、ビートが最高潮になるまではしゃぐこと
[STUDENTS]
The beat gets sick the beat gets sick
最高のビート、最高のビート
[GIRLS]
We gonna holler
楽しいおしゃべり
[BOYS]
And we got big dick
そしてでかいブツを手に入れる
[BOY]
Dick gon' swing
Dick gon' swing
Dick gon' swing
アソコがブラブラ、ブラブラ、ブラブラ…
[GIRL]
It's a tiny lickle thing
ちっぽけなものね
[JAMIE]
Introducing Miss Hedge!
And teacher says:
さあ、次はヘッジ先生
先生はこう言うんだ
[MISS HEDGE]
Kids keep braggin' and my days keep dragging
子供は自慢話ばっかりで
私の日々はずるずる過ぎていって
[STUDENTS]
But hey who what you gonna do
でも、ねえ誰に何をしようとしてるの
[MISS HEDGE]
No use preachin' Cos I gave up teaching
お説教は役に立たない
私は教えるのを諦めたから
[STUDENTS]
But hey who what you gonna do
でも、ねえ誰に何をしようとしてるの
[MISS HEDGE]
I ain't lyin' when I call them trouble.
They be cray cray double on double.
Yeah yeah nowhere bustin' their bubble.
Bringin' it down on their head like rubble.
Tell it like it is but they don't wanna know it.
Life don't owe you know you owe it
トラブルという言葉に横たわりたくないの
やつらは倍の倍ほど頭が狂ってる
そうそう、彼らの泡がはじけるところはどこにもない
奴らの頭をがれきみたいに打ち砕いてやる
奴らが言ってほしくないことをありのままに言ってやる
人生ってのは本人次第だってことに責任を持つべきよ
[STUDENTS]
Life don't owe you know you owe it
人生ってのは本人次第だってことに責任を持つべきだ
[STUDENTS]
Go Jamie, go Jamie, it's your birthday, it's your birthday.
Go Jamie, go Jamie, go Jamie, go Jamie, GO!
行け、行くんだジェイミー、今日は誕生日だ、君の誕生日
行けジェイミー、さあほら、行くんだ、ジェイミー、行け!
[JAMIE]
I got the dreams, I got the style.
I got the moves to make you smile.
So kiss my ass goodbye.
夢を見つけた、自分のやり方を見つけた
君たちを笑顔にする動きを手に入れた
だから僕のお尻にさよならのキスをして?
[JAMIE, STUDENTS]
Cos I'm gonna be the one.
だって僕は無敵になるんだから
[JAMIE]
And when you're old, like 32.
You'll all remember Jamie New.
The kid who learned to fly.
君が32歳くらいまで歳をとった時
誰もジェイミー・ニューのことを忘れないだろう
空を飛ぶことを覚えた子供を
[JAMIE, STUDENTS]
Cos I'm gonna kiss the sun.
だって僕は太陽にキスするんだから
[JAMIE] [STUDENTS]
Oh baby I’m the shit We don’t even know it
Yeah I’m the shit We don’t even know it
Yes I’m a hit She don’t even know it
Just a bit He don’t even know it
And I’m Smoking hot We don’t even know it
‘Cause I’ve got the lot We don’t even know it
And what I got She don’t even know it
You have not He don’t even know it
ああ、僕は最高だ、僕って最高なんだ
僕はヒット作だ、ちょっとだけね
僕は超ホットで
だってたくさんのものを手に入れたから
それは君たちが手に入れてないものなんだ
[JAMIE, STUDENTS]
And you don't even know it.
君たちはそのことを知らないんだ
参照:
Everybody's Talking About Jamie The Concept Album
Everybody's Talking About Jamie the Musical Lyrics
※
Hit the track だけ意味がまったくわからなくて
調べたんですが
prost-tution
to smoke marijuana and help mellow your mood, relax, relieve stress, and just enjoy life
やばめの意味しか出てこなかったので適当に訳しました…ごめんなさい
↓関連記事まとめはこちら↓
【作品紹介】Everybody's Talking About Jamie
『Everybody's Talking About Jamie』
=『エヴリバディズトーキングアバウトジェイミー』
日本語で言うと、
誰もがジェイミーの話をしている
ジェイミーの話題(噂)で持ちきり
とかそんなところですかね。
ロンドンのウェストエンド、アポロ劇場で上演中のミュージカルです。
初演はシェフィールドのクルーシブル劇場でした。
ストーリーを一行で説明すると、
『実在した16歳のドラァグクィーンの物語』。
もう少しだけ詳しくあらすじを書くと、
主人公、ジェイミー・ニューの将来の夢はドラァグクィーン。
しかし学校の先生には現実を見なさいと言われてしまう。
そんな彼が、16歳の誕生日に母から赤いピンヒールをもらう。
プロム(正装が基本の学年末パーティー)でドレスを着ることを認めてもらうため、
学校に化粧して行ったり、いじめっ子と戦ったり、
本当にドラァグクィーンとして近くのクラブのショーに出たり。
別居中の父が息子の存在を認めないことを隠す母とのすれ違いもありながら、
セクシュアル・マイノリティである彼が夢を叶えようと葛藤する物語。
より詳しいストーリーはWikipediaへ。(英語のみ)
日本でも
オネエタレントやジェンダーレスモデルが活躍していたり、
ドラァグクィーンを扱う『Kinky Boots』が上演されたり、
性の垣根を超える人たちが認められつつありますが、
私はこれを見て
「自分も自分のやりたいことを認めて叶えるための努力をしなきゃ」
と思いました。
マイノリティだからこそ、
当たり前の願いを叶えるために他の人より高く大きな壁を超えなければならない。
主人公は誰より純粋にまっすぐに夢に向かっていて、
なんだか元気付けられました。
って真面目に言いますが下ネタガンガンのコメディで
明るく笑える楽しいミュージカルです!
個人的なおすすめポイントは
主人公Jemie Newを演じるJohn McCreaの表現力!
芝居だけでなく歌やダンスの上手さに裏付けられていて、
本当にそっちなのでは?と思ってしまうほどでした。
モデルとなったJamie Campbell氏にそっくりでした。
こちらの動画がCrucible Theatreで上演された際のもの
こちらがご本人です。
び…美人……!
どうやらJamie役の方、二人目が現れたようで、
Luke Bayer氏が新しくキャスティングされたようですね!
アンダースタディの方なんですかね
もちろん他のキャストの方々もとても魅力的で、
ストーリーもシンプルでわかりやすく楽しめますし、
音楽、歌詞も、(全ては理解できてませんが)作品のテイストに合って素敵でした。
セットもシンプルながらシーンの表現に充分な作られ方でした。
Apollo Theatreは
レ・ミゼが上演されているQueens Theatreと同じ並びにあって
ロンドンで一番の繁華街(?)のピカデリーにあります。
Piccadery Circus Stationから徒歩5分くらい。
隣のLeicester Squareからも5分くらい。
Leicester Squareには当日券を安く買えるtktsがあるので
ロンドン観光して夜暇だな〜、って日にもすぐ見れちゃいます。
(イギリス英語で劇場はTheaterではなくTheatre表記です。)
すっかり忘れていましたが公式サイトはこちらです。
http://www.everybodystalkingaboutjamie.co.uk/
次からはちゃんと歌詞の和訳に入ります。
読了感謝いたします。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
追記(2018/04/10)
先日の Oliver Award 2018
Outstanding Achievement In Music
Best Theatre Choreographer
Best Actress In A Musical
Best Actor In A Musical
Best New Musical
の部門でノミネートされてましたね!
受賞は逃しましたが…
(そりゃそう、Hamiltonには勝てない)
このパフォーマンスでもっと注目度が上がっているはず!
相変わらず日本での知名度は低いですが
地道に応援していこうと思います。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
↓関連記事まとめはこちら↓
ブログ開設しました!
半年くらい前からやろうやろうと思ってなあなあにしていたのですが
とりあえず始めれば続けるようって焦りくらいでるはず!と思い開設しました。
主な目的は一つ。
・英語歌詞の日本語翻訳
ミュージカルが好きなので、そっちメインになるかと思います。
自己紹介しようにも名前すら決めてないので…
昔使っていたニックネームから Luc と仮でつけてます。
誰が読むかもわからないため、ブログタイトルも仮です。
英語力は全然ないです。
辞書で調べつつ知識と比較しつつ、
ちょっとでも自分の英語力を鍛えられればと思ってやっているので、
意訳だったりとんちんかんだったりするかもしれないです。
間違いに気付けばコメントしていただきたいです。
ひとまず以上です!