Musical Lyrics for Japanese

自身の語学力向上のため英語ミュージカルの日本語訳をしています。プロではありません。多忙のため更新頻度は低いです。

FROZEN-Broadway 16. Fixer Upper

FROZEN 16. ' Fixer Upper ' 歌詞 和訳

 

[PABBIE]

What is the issue?

 

何が問題なんだ?

 

 

[BULDA]

 

Why are you holding back from such a man?

Is it the grumpy way he talks?

 

この人のどこに躊躇う要素があるの?

不機嫌そうにしゃべるから?

 

 

[HIDDEN FOLK]

Vo-ya Vo-ya Vo-ya

 

[PABBIE]

Or the clumpy way he walks?

 

それとも不恰好に歩くから?

 

 

[HIDDEN FOLK]

Vo-ya Vo-ya Vo-ya

 

[HIDDEN FOLK CHILD]

Or the pear-shaped, square-shaped

Weirdness of his feet?

 

それとも洋ナシ型で四角い

変な形の足のせい?

 

 

[VARIOUS HIDDEN FOLK]

And though we know he washes well

He always ends up sorta smelly

 

それにちゃんと綺麗にしてるのに

いつもちょっと臭うんだよね

 

 

[KRISTOFF]

Hey!

 

おい!

 

 

[BULDA]

But you’ll never meet a fella who's as

Sensitive and sweet!

 

でも彼ほど親切で優しい人には

二度と会えないよ

 

 

[KRISTOFF]

Take that back.

 

取り消して!

 

 

[PABBIE]

So he's a bit of a fixer upper

So he's got a few flaws—

 

彼はちょっと完璧じゃないけど

彼には欠点もあるけど

 

 

[BULDA]

Like his peculiar brain, dear

 

ちょっと独特な考え方してるみたいにね

 

 

[OLAF]

His thing with the reindeer

 

なんでもトナカイと一緒だし

 

 

[BULDA & OLAF]

That's a little outside of nature's laws

 

普通に考えたらちょっと外れてる

 

 

[PABBIE]

So he's a bit of a fixer upper

 

だからちょっと完璧じゃないけど

 

 

[BULDA & PABBIE]

But this we're certain of—

 

でもこれだけは確かだ

 

 

[BULDA]

You can fix this fixer upper up

 

あなたは彼の欠点を埋められる

 

 

[BULDA & PABBIE]

With a little bit of love!

 

ほんのちょっとの愛があればね!

 

 

[HIDDEN FOLK]

Na na na hei a na

Na na na hei ja

Nah hi ja na

 

[KRISTOFF]

Hey, can we just stop talking about this?

We have a real, actual problem here.

 

おいおい、もうやめてくれないか?

俺たちは今もっと現実に困ってる問題があるんだ!

 

 

[BULDA]

Is it the way that he runs scared?

 

怖がりだから?

 

 

[VARIOUS HIDDEN FOLK]

Or that he's socially impaired?

 

それとも付き合い下手だから?

 

 

[HIDDEN FOLK CHILD]

Or that he only likes to tinkle in the woods?

 

森の中で用を足すのが好きだから?

 

 

[ANNA]

Is that true?

 

本当なの?

 

 

[VARIOUS HIDDEN FOLK]

Is his thick and curly back hair

Maybe throwing you off track there?

Or the way he covers up

That he's the honest goods?

 

彼のモサモサでうねった髪の毛が

あなたをためらわせているの?

それとも誠実なところを

隠しているから?

 

 

[BULDA, PABBIE & HIDDEN FOLK]

So he's just a bit of a fixer upper—

He's got a couple of bugs

 

彼はちょっと完璧じゃないけど

ちょっとしたバグがあるけど

 

 

[KRISTOFF]

No I don’t!

 

ないよ!

 

 

[BULDA, PABBIE & HIDDEN FOLK]

His isolation is confirmation

Of his desperation for healing hugs

He's just a bit of a fixer upper

But we know what to do

The way to fix up this fixer upper

Is to fix him up with you

 

孤独だってことは確かだ

優しいハグに飢えていることも

彼はちょっと完璧じゃないけど

方法はもうわかってる

彼の欠点を克服する方法は

あなたが彼を直してあげようと思うこと

 

 

[BULDA & PABBIE]

We aren't saying you can change him

'Cause people don't really change

We're only saying that love's a force

That's powerful and strange

Human make bad choices

If they're mad or scared or stressed

But throw a little love their way

 

あなたが彼を変えられるって言ってるわけじゃない

だって誰も劇的には変わらない

ただ愛には力があるって言いたいんだ

力強くて未知数だって

機嫌が悪かったり怖がってたりストレスがあると

人は間違った選択をしてしまうけど

愛してあげたら

 

 

[HIDDEN FOLK]

Throw a little love their way

 

愛してあげたら

 

 

[BULDA, PABBIE & HIDDEN FOLK]

And you'll bring out their best

True love brings out their best!

 

そうすればベストを引き出せる

真実の愛はベストを引き出せる

 

 

[ALL EXCEPT OLAF]

Everyone's a bit of a fixer upper

That's what it's all about!

Father, sister, brother

We need each other

To raise us up and round us out

Everyone's a bit of a fixer upper,

But when push comes to shove

 

誰でもちょっと完璧じゃない

何に於いてもそういうこと

お父さんも、姉妹も、兄弟も、

支え合って補い合うために

お互いが必要なんだ

誰でもちょっと完璧じゃない

でも押しきってしまえばいい

 

 

[OLAF]

The only fixer upper fixer

That can fix up a fixer upper is

 

完璧じゃない人の完璧じゃないところを

直してあげることができるのは

 

 

[HIDDEN FOLK]

True, true, true, true, true love!

Huldra!

Love, true love

Love, true love!

Love, true love

Love, love, true love

Everyone's a bit of a fixer upper

But very worthy of love!

True love, true love!

 

真実の……愛だ!

誰もみんな完璧じゃない

だけど愛するにふさわしい

真実の愛に!

 

 

 

参照:

DISNEY 'FROZEN THE BROADWAY MUSICAL' ORIGINAL BROADWAY CAST RECORDING

https://genius.com/albums/Original-broadway-cast-of-frozen/Frozen-original-broadway-cast-recording

 

 

socially impaired

impaired は 〇〇障害 に使われる言葉で

ずっと一人で(トナカイと)いたクリストフは

社会不適合者とまでは言わなくても

根本的に人付き合いがわからなくて苦手

と言ってもおかしくないでしょう

 

 

Huldra フルドラ

北欧の民間伝承にある森の精霊

見た目は人間に似ていて

尻尾が生えているとかいないとか

 

 

書き終わってから映画版見返したら

同じ「完璧じゃない」で訳していて悔しくなりました(笑)

 

ほとんど意味を落とさずに訳しているところも感心しました

プロはすごいです

 

 

 

↓関連記事まとめはこちら↓

xchuu.hatenablog.com